Mathilde Chèvre Le port a jauni Sur les routes et les chemins, au fond des bois ou dans un bocal à bonbons, dans une chaumière ou accroché au ciel, le père Albert cherche Gudule, son poisson rouge. Quand on est un poisson coincé depuis longtemps dans un bocal, on a peut-être envie de prendre laLire la suite « Le baiser »
Archives de la catégorie : Livre français et arabe
Roubaiyat de la mer
Sayed Hegab et Walid Taher Traduit de l’arabe (dialecte égyptien) par Stéphanie Dujols Le port a jauni Roubaiyat où l’invitation au voyage en poésie, en ressac, grains de sable, pensées ensablées, philosophie crayonnée sur la musique des marées. Sur la plage, l’ocre, le gris, le bleu délavé s’impriment, saluent les bateaux de papier, les pharesLire la suite « Roubaiyat de la mer »
Le cheval volant
Jihad Darwiche et Françoise Joire Traduit par Hassan Bourkia Éditions du Jasmin et Éditions Marsam Un savant présente sa dernière invention au roi de Perse et à sa cour le jour de la fête du Nourouz (l’équivalent de notre Nouvel An) : un magnifique cheval en ébène. L’animal semble être un bel objet, sans aucune autreLire la suite « Le cheval volant »