Donatienne Ranc et Barim Éditions du Pourquoi Pas Parler avec les arbres : vous en rêviez ? Donatienne Ranc l’écrit et Barim l’illustre ! Entre des parents magistralement absents (à cause de très bonnes raisons professionnelles) et un grand-frère obsédé par les jeux vidéo, Lou est une jeune fille relativement livrée à elle-même. Pour cette amoureuse de laLire la suite « L’arbrophone »
Archives de la catégorie : Espoir
Fraîcheur
Thierry Cazals et Csil Éditions du Pourquoi Pas Ce fut une chaude journée, aujourd’hui. Quelle douce ironie me pousse à écrire sur Fraîcheur précisément maintenant ? Car demain A n’en pas douter Les degrés auront baissé La Terre transpire, suffoque, cahote. Les yeux rivés sur le thermomètre, la fraîcheur est fabriquée à l’aide de quelque appareilLire la suite « Fraîcheur »
Le chat qui faisait revenir les couleurs
Stephen Hogtun Sophie Andriansen pour la traduction Éditions Langue au chat Dans une gare grise, où tout le monde est morose et pressé, qui pour s’intéresser à un pauvre petit chaton efflanqué errant sur les quais ? Pire que les regards vagues, il y a l’indifférence assumée avec les regards qui se détournent de laLire la suite « Le chat qui faisait revenir les couleurs »
Le baiser
Mathilde Chèvre Le port a jauni Sur les routes et les chemins, au fond des bois ou dans un bocal à bonbons, dans une chaumière ou accroché au ciel, le père Albert cherche Gudule, son poisson rouge. Quand on est un poisson coincé depuis longtemps dans un bocal, on a peut-être envie de prendre laLire la suite « Le baiser »
La Kahute
Donatienne Ranc et Kam Les éditions du Pourquoi Pas Chamarrée, bigarrée, bariolée de tant de formes, couleurs et matières… ainsi est cette île, cette place, ce continent. Le septième paraît-il. Serions-nous dans quelque conte merveilleux, dans une contrée mystérieuse recelant quêtes et secrets ? Peut-être. Ou pas. Le secret est que cette terre étrange est néeLire la suite « La Kahute »
Le chat sans nom
Fumiko Takeshita et Naoko Machida Traduit du japonais par Alice Hureau Le Cosmographe Dans une rue du Japon, un chat nous raconte qu’il n’a pas de nom. Personne n’a pris la peine de le nommer. Jamais. Hormis par le biais d’un déterminant et d’un substantif passant de « le chaton » à « le chat ». Pourtant dans cette rueLire la suite « Le chat sans nom »
Le joueur de luth enchanté
Marie Diaz et Carole Hénaff Gautier Languereau Le joueur de luth était âgé, aveugle et pauvre. Installé tous les jours à l’entrée du souk, le vieil homme enchante les oreilles des passants et des commerçants. Sa musique semble embellir tout ce qui se trouve à proximité : le chant des oiseaux, le goût du thé à laLire la suite « Le joueur de luth enchanté »
Tu es ici
Zach Manbeck Langue au chat Avec sa jolie couverture qui fait des enfants des rayons de soleil, on pressent que le ton de l’album sera emprunt de bienveillance. C’est avec un doux impératif que l’auteur adresse un message à ses jeunes lecteurs. Différents verbes d’action se succèdent, de ceux que tout le monde a unLire la suite « Tu es ici »
L’étrange voyage de Madame Marguerite
Salah Naoura et Britta Teckentrup Traduit par Julie Duteil Minedition Qui est Madame Marguerite ? C’est la fabricante de flûtes de cette étrange ville bâtit sur pilotis. Elle vit seule dans la haute maison pourvue d’un balcon, jusqu’à ce jour où elle recueille un bébé abandonné dans un panier. Pour les oreilles sensibles de ses voisins,Lire la suite « L’étrange voyage de Madame Marguerite »